Auf dieser Seite:
Aus Nippon wird Japan
Im Altertum nannten die Japaner sich und ihr Land Wa (Harmonie). In China schrieb man diesen Namen abschätzig mit dem Schriftzeichen für Zwerg statt Harmonie. Denn aus Sicht des mächtigen China, war Japan ein unbedeutendes, kleines Reich. In China existierten noch andere Namen für Japan. Je nach Region und Sprache oder Dialekt hieß es z. B. Rìbĕnguó (Liübenguo), Fúsāng (Fusang) oder auch Wōguó (Wuoguo).
Der venezianische Kaufmann Marco Polo erwähnt Japans Namen als erster Europäer in den Aufzeichnungen seines China-Aufenthalts im 13. Jh., dem „Il Milione“. Im „Il Milione“ wurde aus Rìbĕnguó dann Cipangu oder Zipagu. Rìbĕnguó wird mit den Zeichen Sonne, Ursprung und Land geschrieben (siehe Abb). Auf Japanisch werden diese Zeichen Nippon-koku oder Nihon-koku gelesen, das Land der aufgehenden Sonne oder das Land, in dem die Sonne ihren Ursprung hat. Für die Chinesen schien die Sonne jeden Morgen über Japan aus dem Pazifik emporzusteigen.
Woher kommt der Name “Japan”?
Aber woher kommt der Name „Japan“? Das heute in vielen Fremdsprachen gebräuchliche Japan, inklusive all seiner Variationen, stammte phonetisch wahrscheinlich vom Malaiischen ab. Anfang des 16. Jhs. erforschten die Portugiesen den fernen Osten und drangen dabei bis Südostasien vor. Das heutige Malaysien wurde zu einer portugiesischen Kolonie. Wenig später brachten portugiesische Händler den malaiischen Begriff Jepang nach Europa, als Landesbezeichnung für den japanischen Archipel. Dort setzte dieser sich schnell durch, woraus schließlich Japan wurde.
Nihon oder Nippon – was ist der korrekte Ländername?
Japans Name auf Japanische lautet offiziell Nihon. Doch vielfach trifft man auch auf die Bezeichnung Nippon. Doch welcher Ländername ist nun korrekt?
Das hat mit der Schreibweise des Namens zu tun. Im späten 7. Jh. legte man sich auf die chinesischen Zeichen für Sonne und Ursprung fest (siehe oben). In Japans Kansai-Region las man diese Zeichen Nippon oder Jippon. Die heutige Lesung Nihon ist erst zwischen dem 17. und 18. Jh. in Edo entstanden, dem heutigen Tōkyō. Wahrscheinlich aufgrund des Unterschiedes im Dialekt zwischen der Kansai- und der Kantō-Region, in Form einer Lautverschiebung.
Eine Umfrage zeigte, dass 61 % der Japaner ihr Land als Nihon bezeichnen und nur 37 % als Nippon[1]. Damit ist Nihon der Begriff, mit dem sich heute die Japaner national wie auch geografisch am ehesten identifizieren können.
Wie nennen die Japaner ihr Land?
Tatsächlich ist Nippon der historisch ältere Landesname. In der japanischen Gegenwartssprache wird Japan kurz als Nihon und seltener auch als Nippon bezeichnet. Entsprechend nennen sich die Japaner i. d. R. Nihon- und seltener Nippon-jin. Es gibt daneben noch weitere historische Bezeichnungen für das Inselreich. Diese fanden jedoch keine Verbreitung über die Grenzen Japans hinaus und sind bis heute landessprachliche Synonyme für das Inselreich im Altertum oder der Mythologie. So z. B. der Name Yamato. Yamato bedeutet „große Harmonie/großer Friede(n)“. Diese Leseweise der zwei Schriftzeichen ist aber ein Sonderfall, weil sie normalerweise Daiwa gelesen werde würden. In Japan ist der Begriff Yamato ein Synonym für das alte, antike Japan.
Japanische/Chinesische Begriffe und Schriftzeichen
Wa 和 (seltener 倭): älteste bekannte Bezeichnung für die Japaner und Japan
Rìbĕnguó (Liübenguo) 日本國 : Chinesisches Toponym für Japan
Fúsāng (Fusang) 扶桑 jp. Fusō: altertüml. Toponym aus der chin. Mythologie für einen geheimnisvollen Ort im Osten; auch für Japan genutzt
Wōguó (Wuoguo) 倭國 jp. Wa-koku: Chinesisches Toponym für Japan im Altertum
Nihon-/Nippon-koku 日本国
Yamato 大和 (seltener 倭): Japanischer Name für Japan im Altertum
Nippon 日本 (Quelle/Ursprung der Sonne): Landesbezeichnung für Japan seit ca. dem 7. Jh.
Nihon 日本 (Quelle/Ursprung der Sonne): Landesbezeichnung für Japan seit ca. dem 17. Jh.
Quellen
[1] Vgl. RocketNews24: Nippon or Nihon? No consensus on the Japanese pronunciation of “Japan“, 11.02.2014.